"Job", "call", "brainstorming": Pondé avalia uso de termos em inglês no mundo corporativo
No Linhas Cruzadas, filósofo explicou a relação da linguagem com o "complexo de vira-lata"
16/05/2024 22h35
No Provoca desta quinta-feira (16), o filósofo Luiz Felipe Pondé analisou o uso de termos em inglês no ambiente corporativo - como "job", "call", "brainstorming", e outros - e como isso se relaciona com o “complexo de vira-lata”.
Segundo o filósofo, há uma tendência no mundo de apropriação de expressões em inglês, por conta da influência dos Estados Unidos no mundo dos negócios.
“Aqui [no Brasil], acho que o sinal de viralatisse não está especialmente no fato de você usar um conceito inglês no meio da conversa. A viralatisse está num certo orgulho de você sentir que sabe falar esse termo, e que você pode, inclusive, usar esse termo e o outro não saber o que você está falando”, comentou.
Confira o comentário da íntegra:
Leia também: “Lula tem sido extremamente forte na defesa de Assange", diz esposa de fundador do Wikileaks
O tema do Provoca desta quinta é o “complexo de vira-lata”, conceito criado pelo cronista Nelson Rodrigues.
Leia também: Relembre participações de Silvio Luiz nos programas da TV Cultura
REDES SOCIAIS